Those who cannot conceive Friendship as a substantive love but only as a disguise or elaboration of Eros betray the fact that they never had a Friend. The rest of us know that though we can have erotic love and friendship for the same person yet in some ways nothing is less like a Friendship than a love-affair. Lovers are always talking to one another about their love; Friends hardly ever about their Friendship. Lover are normally face to face, absorbed in each other.; Friends side by side, absorbed in common interest. Above all, Eros (while it lasts) is necessarily between two only. But two, far from being the necesarry number of Friendship, is not even the best. And the reason for that is important.
[…] In each of my friends there is something that only some other friend can fully bring out. By myself I am not large enough to call the whole man into activity; I want other lights than my own to show all his facets. […] Hence true Friendship is the least jealous of all loves.
Jene, welche sich Freundschaft nicht als eine substanzielle Liebe, sondern nur als eine Verschleierung oder Erweiterung des Eros vorstellen können, verraten die Tatsache, dass sie nie einen Freund hatten. Der Rest von uns weiß, dass wir zwar erotische Liebe und Freundschaft für dieselbe Person haben können, aber in gewisser Weise nichts einer Freundschaft weniger ähnelt als einer Liebesbeziehung. Verliebte reden stets miteinander über ihre Liebe; Freunde reden kaum über ihre Freundschaft. Liebende stehen sich normalerweise gegenüber und sind ineinander versunken. Freunde Seite an Seite, in gemeinsamem Interesse vertieft. Vor allem ist Eros (solange er anhält) notwendigerweise nur zwischen zwei. Aber zwei sind bei weitem nicht die erforderliche Anzahl an Freundschaften, sondern nicht einmal die beste. Und der Grund dafür ist wichtig.
[…] In jedem meiner Freunde steckt etwas, das nur ein anderer Freund vollständig zum Vorschein bringen kann. Ich allein bin nicht groß genug, um den ganzen Menschen in Aktion zu rufen; Ich möchte, dass andere Leuchten als meine eigene alle seine Facetten zeigen. […] Daher ist wahre Freundschaft die am wenigsten eifersüchtige aller Lieben.
The Four Loves, 1960, C. S. Lewis, S. 71